Messaggi: 4,867
Punti: 38,306.87
Banca: 54,928,608.24
Total Punti: 54,966,915.11 Donazione
Registrato dal: May 2007
Ubicazione: Neovis
Sesso:
Founder di: Isshin FC.
Cap 359 "The Frozen Obelisk" -
27-05-2009, 15: 09
- [Solo gli utenti registrati possono vedere i link: Registrati subito!] | [Solo gli utenti registrati possono vedere i link: Registrati subito!]| [Solo gli utenti registrati possono vedere i link: Registrati subito!]
- [Solo gli utenti registrati possono vedere i link: Registrati subito!] | [Solo gli utenti registrati possono vedere i link: Registrati subito!] | [Solo gli utenti registrati possono vedere i link: Registrati subito!]
[Solo gli utenti registrati possono vedere i link: Registrati subito!][Solo gli utenti registrati possono vedere i link: Registrati subito!]
Spacecat @ BA
Quote:
Nja just gives his/her impression of Hitsu's technique and Ohana summarises the chap: Halibel is covered in ice, Soi Fon's bankai is prepared...which we already knew.
Quick trans/not word for word:
He apologizes for it being rough but he's on his phone.
It starts with Starks battle, he apathetically fires a cero before noticing something strange in the sky. It switches back to Hitsugaya. Hitsugaya reminisces about the time when he used his bankai prematurely but is over it now. He asks Halibel her name and she answers Tia/Tear Harribel. He uses his imperial ice attack which causes snow/ice to fall from the sky. She tries to melt it/avoid it but it touches her. The ice flowers attach them self to her body and grow quickly from within/all over. It seems that she will be exhausted and finished by the time they are done.
As for Omaeda he kept running and gave Soi Fon time to prepare her bankai. I guess we see that next week. It appears as though a large bit of cloth is coiled around a building.
Aron/allon/ayon whatever will be on the next volume cover.
trad: [Solo gli utenti registrati possono vedere i link: Registrati subito!]
Quote:
Nja da solo la sua impressione sulla tecnica di Hitsugaya e Ohana riassume brevemente il capitolo: Halibel è coperta di ghiaccio, il Bankai di Soi Fon è pronto... che sapevamo già.
Traduzione veloce/non parola per parola. Si scusa perché è fatta male ma è al telefono.
Comincia con la battaglia di Stark, tira un Cero apateticamente prima di notare qualcosa di strano in cielo. Si torna a Hitsugaya. Hitsugaya ripensa a quando usava il Bankai prematuramente, ma adesso è oltre quella fase. Chiede il nome a Halibel [non ho intenzione di scrivere Harribel - n.d.S.] e lei risponde Tia/Tear Halibel. Usa il suo attacco imperiale di ghiaccio che fa cadere ghiaccio/neve dal cielo. Lei prova ad evitarlo/scioglierlo ma l'attacco la tocca. I fiori di ghiaccio si attaccano al suo corpo e crescono da dentro/la ricoprono del tutto. Sembra che quando avranno finito sarà esausta e sconfitta.
Oomaeda ha continuato a correre, dando a Soi Fon il tempo per preparare il Bankai. Suppongo che lo vedremo la settimana prossima. Sembra che un grosso pezzo di stoffa sia arrotolato su un edificio.
Allon sarà sulla prossima copertina di un volume.
Sheetz @ FLOL
Quote:
スターク達戦闘。構え無しでセロを放つスターク。
First it's Stark's fight. He casually fires a cero.
避ける享楽。スターク上空の異常に気づいて見上げる。
Shunsui avoids it. Stark notices something strange in the sky above and looks up.
非番谷に移る。
Switch to Hitsugaya.
天相従臨時(てんそうじゅうりん)という氷輪丸の基本能力。
Tensoujuurin is the name of Hyourinmaru's fundamental ability.
力が未熟なので卍解状態で御しきる自信がなかったらしい。(巻き込んで殺さねえ自信がねえとい う過去の台詞 が回想される。)
The power is immature, so he doesn't have confidence in his ability to control it in his bankai state. (There's a flashback where he says something to that effect.)
氷華半分散ってたお陰で杞憂に終わったらしい。
Not sure what he's talking about here.
名を聞く非番谷。ハリベルの名前はティア・ハリベル。
Hitsugaya asks her name. It's Tia Harribel.
そして氷天百華葬を放つ非番谷。
Hitsugaya fires his ultimate attack (Ice Heaven Hundred Flower Interment, or something like that)
空から雪が降ってきてイルビエンドで溶かそうとするが触れた瞬間に氷の花が咲く。
Snow falls from the sky, and Harribel tries to use Irubiendo to melt it, but the instant it touches Ice flowers start to bloom.
どんどん体に氷の花が咲き、花で埋め尽くされ氷づけになる。
The flowers continue to bloom on her body and she gets covered in ice.
非番谷曰く百の花が咲き終わる頃には命は尽きているらしいのでこれで終わりか?
Hitsugaya declares that when the flowers finish blooming her life will be extinguished. The end?
一方レスピラから逃げるデブ。助けてーと声を上げたところで、砕蜂の準備ができたらしく卍解と 唱えて次週へ 。
Then it's Oomaeda running from Barragan. Just when he cries for help Soi Fon calls out "Bankai!". Until next week.
trad: [Solo gli utenti registrati possono vedere i link: Registrati subito!]
Quote:
Prima c'è il combattimento di Stark. Tira tranquillamente un Cero.
Shunsui schiva. Stark nota qualcosa di strano nel cielo e guarda in su.
Si passa ad Hitsugaya.
Tensoujuurin è il nome dell'abilità fondamentale di Hyorinmaru.
Il potere è immaturo, quindi non ha confidenza nella propria abilità di controllarlo in Bankai. (C'è un flashback qua dove dice qualcosa di simile.)
Non sono sicuro di che cosa si stia parlando qui.
Hitsugaya le chiede il nome. È Tia Halibel.
Hitsugaya usa il suo attacco finale (Interramento/Funerale dei Cento Fiori del Paradiso Ghiacciato, o qualcosa del genere).
La neve cade dal cielo, e Halibel prova ad usare Irubiendo per scioglierlo, ma nell'istante in cui lo toccano i fiori di ghiaccio cominciano a sbocciare.
I fiori continuano a sbocciare e il suo corpo viene coperto dal ghiaccio.
Hitsugaya dichiare che quando i fiori finiranno di sbocciare la vita di Halibel verrà estinta. La fine?
Poi c'è Oomaeda che scappa da Barragan. Quando lui chiama aiuto, Soi Fon grida "Bankai!". Alla prossima settimana.
info aggiuntive by [Solo gli utenti registrati possono vedere i link: Registrati subito!]:
Quote:
Uhm.. da quello che vedo nella prima immagine (suppongo sia Hitsu a parlare) dice: "La tua vita sta sparendo"
mentre nella seconda vabbè, c'è Soi Fon che chiama il bankai... =P
se avete altre immagini sarò lieto di darci uno sguardo ^^
comunque la pagina dove c'è Soi Fon è l'ultima quindi il suo Bankai lo vedremo settimana prossima probabilmente...
______
L'ho letto tutto e mi pare che le correzioni siano esatte... tranne il pezzo:
氷華半分散ってたお陰で杞憂に終わったらしい
questo pezzo che non è tradotto suona come:
"I fiori di ghiaccio a metà iniziano a scendere dietro di lui e l'immensa ansia scompare"
credo si riferisca al fatto che lui temeva che la tecnica in Bankai non funzionasse perchè non l'aveva mai provata ma dopo i fiori iniziano a scendere ed allora gli passa...
I nostri corpi ricevono la vita dal profondo del nulla, esistere là dove non vi è nulla, è il significato della frase "La forma è vuoto". E il fatto che ogni cosa trae sostentamento dal nulla è il significato della frase "Il vuoto è forma". Sarebbe errato pensare che si tratti di due concetti distinti.
Ultima modifica di zangetsu07 : 27-05-2009 a 15: 36.
Messaggi: 209
Punti: 14,506.39
Banca: 14,567.31
Total Punti: 29,073.70 Donazione
My Mood:
Registrato dal: Dec 2008
Ubicazione: Fall into my Inferno...
Sesso:
27-05-2009, 15: 17
Uhm.. da quello che vedo nella prima immagine (suppongo sia Hitsu a parlare) dice: "La tua vita sta sparendo"
mentre nella seconda vabbè, c'è Soi Fon che chiama il bankai... =P
se avete altre immagini sarò lieto di darci uno sguardo ^^
comunque la pagina dove c'è Soi Fon è l'ultima quindi il suo Bankai lo vedremo settimana prossima probabilmente...
Messaggi: 4,867
Punti: 38,306.87
Banca: 54,928,608.24
Total Punti: 54,966,915.11 Donazione
Registrato dal: May 2007
Ubicazione: Neovis
Sesso:
Founder di: Isshin FC.
27-05-2009, 15: 21
grazie Horom
se vuoi tradurre questo :P
Quote:
Sheetz @ FLOL
スターク達戦闘。構え無しでセロを放つスターク。
First it's Stark's fight. He casually fires a cero.
避ける享楽。スターク上空の異常に気づいて見上げる。
Shunsui avoids it. Stark notices something strange in the sky above and looks up.
非番谷に移る。
Switch to Hitsugaya.
天相従臨時(てんそうじゅうりん)という氷輪丸の基本能力。
Tensoujuurin is the name of Hyourinmaru's fundamental ability.
力が未熟なので卍解状態で御しきる自信がなかったらしい。(巻き込んで殺さねえ自信がねえとい う過去の台詞 が回想される。)
The power is immature, so he doesn't have confidence in his ability to control it in his bankai state. (There's a flashback where he says something to that effect.)
氷華半分散ってたお陰で杞憂に終わったらしい。
Not sure what he's talking about here.
名を聞く非番谷。ハリベルの名前はティア・ハリベル。
Hitsugaya asks her name. It's Tia Harribel.
そして氷天百華葬を放つ非番谷。
Hitsugaya fires his ultimate attack (Ice Heaven Hundred Flower Interment, or something like that)
空から雪が降ってきてイルビエンドで溶かそうとするが触れた瞬間に氷の花が咲く。
Snow falls from the sky, and Harribel tries to use Irubiendo to melt it, but the instant it touches Ice flowers start to bloom.
どんどん体に氷の花が咲き、花で埋め尽くされ氷づけになる。
The flowers continue to bloom on her body and she gets covered in ice.
非番谷曰く百の花が咲き終わる頃には命は尽きているらしいのでこれで終わりか?
Hitsugaya declares that when the flowers finish blooming her life will be extinguished. The end?
一方レスピラから逃げるデブ。助けてーと声を上げたところで、砕蜂の準備ができたらしく卍解と 唱えて次週へ 。
Then it's Oomaeda running from Barragan. Just when he cries for help Soi Fon calls out "Bankai!". Until next week.
I nostri corpi ricevono la vita dal profondo del nulla, esistere là dove non vi è nulla, è il significato della frase "La forma è vuoto". E il fatto che ogni cosa trae sostentamento dal nulla è il significato della frase "Il vuoto è forma". Sarebbe errato pensare che si tratti di due concetti distinti.
Messaggi: 2,590
Punti: 21,805.36
Banca: 2,343,935.65
Total Punti: 2,365,741.00 Donazione
My Mood:
Registrato dal: Jul 2008
Sesso:
VEL: 1
ATK/DEF: 12/14
REI/HP: 13/40
27-05-2009, 15: 21
Nja da solo la sua impressione sulla tecnica di Hitsugaya e Ohana riassume brevemente il capitolo: Halibel è coperta di ghiaccio, il Bankai di Soi Fon è pronto... che sapevamo già.
Traduzione veloce/non parola per parola. Si scusa perché è fatta male ma è al telefono.
Comincia con la battaglia di Stark, tira un Cero apateticamente prima di notare qualcosa di strano in cielo. Si torna a Hitsugaya. Hitsugaya ripensa a quando usava il Bankai prematuramente, ma adesso è oltre quella fase. Chiede il nome a Halibel [non ho intenzione di scrivere Harribel - n.d.S.] e lei risponde Tia/Tear Halibel. Usa il suo attacco imperiale di ghiaccio che fa cadere ghiaccio/neve dal cielo. Lei prova ad evitarlo/scioglierlo ma l'attacco la tocca. I fiori di ghiaccio si attaccano al suo corpo e crescono da dentro/la ricoprono del tutto. Sembra che quando avranno finito sarà esausta e sconfitta.
Oomaeda ha continuato a correre, dando a Soi Fon il tempo per preparare il Bankai. Suppongo che lo vedremo la settimana prossima. Sembra che un grosso pezzo di stoffa sia arrotolato su un edificio.
I nostri corpi ricevono la vita dal profondo del nulla, esistere là dove non vi è nulla, è il significato della frase "La forma è vuoto". E il fatto che ogni cosa trae sostentamento dal nulla è il significato della frase "Il vuoto è forma". Sarebbe errato pensare che si tratti di due concetti distinti.
Messaggi: 2,590
Punti: 21,805.36
Banca: 2,343,935.65
Total Punti: 2,365,741.00 Donazione
My Mood:
Registrato dal: Jul 2008
Sesso:
VEL: 1
ATK/DEF: 12/14
REI/HP: 13/40
27-05-2009, 15: 30
Prima c'è il combattimento di Stark. Tira tranquillamente un Cero.
Shunsui schiva. Stark nota qualcosa di strano nel cielo e guarda in su.
Si passa ad Hitsugaya.
Tensoujuurin è il nome dell'abilità fondamentale di Hyorinmaru.
Il potere è immaturo, quindi non ha confidenza nella propria abilità di controllarlo in Bankai. (C'è un flashback qua dove dice qualcosa di simile.)
Non sono sicuro di che cosa si stia parlando qui.
Hitsugaya le chiede il nome. È Tia Halibel.
Hitsugaya usa il suo attacco finale (Interramento/Funerale dei Cento Fiori del Paradiso Ghiacciato, o qualcosa del genere).
La neve cade dal cielo, e Halibel prova ad usare Irubiendo per scioglierlo, ma nell'istante in cui lo toccano i fiori di ghiaccio cominciano a sbocciare.
I fiori continuano a sbocciare e il suo corpo viene coperto dal ghiaccio.
Hitsugaya dichiare che quando i fiori finiranno di sbocciare la vita di Halibel verrà estinta. La fine?
Poi c'è Oomaeda che scappa da Barragan. Quando lui chiama aiuto, Soi Fon grida "Bankai!". Alla prossima settimana.