by [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ]- [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ] | [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ]| [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ]
- [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ] | [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ] | [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ]
[Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ] [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ] [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ]
[Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ] [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ] [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ]
by [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ]BLEACH 362. Howling Wolves
Con un rombo, Starrk emerge dal fumo.
Kyoraku e Ukitake sono stupiti dal suo aspetto.
I punti vitali di Starrk sono tutti coperti da pellicce.
Nelle sue mani ha quelle che sembrano pistole da caccia.
Però, Lilynette non si vede da nessuna parte.
Starrk parla alla pistola.
Starrk: Bene... andiamo, Lilynette.
La pistola ha la forma di Lilynette.
Non risponde, quindi Starrk colpisce la pistola con la testa.
Lilynette: Ahia! Stark, che cacchio stai facendo, idiota!?
Starrk: Sta zitta. Non stai cooperando. Non sarai di nessun aiuto!
Dicendo questo, Starrk comincia a testare la pistola.
Lilynette: Mi hai fatto male! Quello era il mio culo! Brutto...!
Mentre stanno discutendo,
Kyoraku li attacca.
Starrk schiva all'ultimo momento.
Kyoraku: Bujyokoma!
Qualcosa si avvolge attorno alla testa di Starrk come un tappeto.
Kyoraku: Takaoni!
In quel momento Starrk punta la canna della pistola a Kyoraku.
Bang
Starrk dice a Kyoraku,
Starrk: Non è da te attaccare di sorpresa mentre Lilynette ed io stiamo parlando, capitano.
Kyoraku: Volevo ucciderti al primo colpo, ma dovevo schivare quello...
Così quella pistola spara Cero?
Starrk: Sì.
Kyoraku: Spara anche qualcos altro?
Starrk: Già [nell'altro script però diceva il contrario, sarà un errore]
Kyoraku: Non sei bravo a mentire.
Starrk: Comunque, la ragione per cui ho rilasciato è costringerti a mostrarmi il tuo Bankai.
Punta la pistola a Kyoraku.
Kyoraku: È inutile, se spara soltanto qualche Cero...
Starrk interrompe Kyoraku sparando.
Starrk: Cero Metraletta!
Preme il grilletto.
Bang bang bang.
Un gruppo di attacchi veloci e intensi va verso Kyoraku.
Non ha tempo di sfuggire.
Alla fine, Ukitake, che guardava con attenzione, arriva a contrastarli.
Ukitake: Sogyo no Kotowari!
Dalle braccia allargate di Ukitake
un Cero gigantesco viene lanciato contro Stark.
Starrk: Cosa... cosa diavolo... quello era... un Cero...!?
Cosa diavolo era quello!?
by [Solo gli utenti registrati possono vedere i link. ]Kyoraku ha 2 tecniche
Bushou-Goma e Taka-oni (non si è ancora capito il significato dei due nomi, non trovati sul dizionario)
La prima tecnica è una "folata di vento?" che impedisce la vista
La seconda tecnica sembra essere un qualche tipo di attacco "di taglio"...
Stark spara il suo Cero personale, chimato "Meteor Jet Cero" (credo direttamente in spagnolo sia MeteorJetta). Sul finale si vede Ukitake usare la sua zampakuto per respingere l'attacco di Stark, la particolarità è che Ukitake usa un attacco "molto simile ad un cero" e finisce così il capitolo.
Il titolo è HOWLING WOLVES.... e STARK è in copertina.....銃(リリネット)セロが無限に連射できる銃The gun talks (Lilynette) WTF????? (La pistola parla! WTF non lo traduciamo)
ギャクマンガみたいなくだり。。。
The dialogue is somewhat like a gag manga (il dialogo, tra Stark e la pistola?, è studiato come una gag)
来週から画集予感たっぷり。
Next week's chapter should have many possibilities (riferendosi al capitolo di questa settimana penso che indichi il finale aperto di quest'ultimo)
Stark's gun (Lilynette) is a continuous rapid-fire cero gun. (La pistola di Stark, Llynette, è una pistola che spara cero in modo rapido e continuo)
スタークいわく他に何もこれ以外ない…
This is the only thing that Stark says... (questa è l'unica cosa che dice Stark)
まあ軽いバトルがあった後
My, that was an easy fight. (credo sia l'espressione classica di Shunsui che si lamenta, "prima questo era uno scontro facile!")
避けきれなくなった京楽の前に浮竹が現れ
Kyouraku can't dodge the attack and Ukitake appears in front of him. (Kyouraku non riesce a schivare l'attacco e Ukitake appare di fronte a lui)
跳ね返したのかそれとも自分の技で相殺したんだかわからないんだけど
Whether he reflects the attack or uses his own technique to counter I don't know,
(non ho capito se lo respinge normalmente o usa una tecnica apposita per rispondere all'attacco 助けたところで
but he saves him in any case. (in ogni caso Ukitake salve Shunsui)
終わりです…
The end.




)
Rispondi Citando












